https://www.youtube.com/live/grmj8yG646E
TITLE: 서바나로 가리라.(I will leave for Spain.)
경배와 찬양: 모든 이름 위에 뛰어난 이름; 412장-내 영혼의 그윽히 깊은 데서; 406장-곤한 내 영혼 편히 쉴 곳과; 주가 일하시네
RESPONSIVE READINGS: 79번-요한복음 15장
HYMN: 35장-큰 영화로신 주; 505장-온 세상 위하여
TEXT PASSAGE: 로마서(Romans) 15:22-33, [개역개정:ESV]
22.그러므로 또한 내가 너희에게 가려 하던 것이 여러 번 막혔더니 23.이제는 이 지방에 일할 곳이 없고 또 여러 해 전부터 언제든지 서바나로 갈 때에 너희에게 가기를 바라고 있었으니 24.이는 지나가는 길에 너희를 보고 먼저 너희와 사귐으로 얼마간 기쁨을 가진 후에 너희가 그리로 보내주기를 바람이라 25.그러나 이제는 내가 성도를 섬기는 일로 예루살렘에 가노니 26.이는 마게도냐와 아가야 사람들이 예루살렘 성도 중 가난한 자들을 위하여 기쁘게 얼마를 연보하였음이라 27.저희가 기뻐서 하였거니와 또한 저희는 그들에게 빚진 자니 만일 이방인들이 그들의 영적인 것을 나눠 가졌으면 육적인 것으로 그들을 섬기는 것이 마땅하니라 28.그러므로 내가 이 일을 마치고 이 열매를 그들에게 확증한 후에 너희에게 들렀다가 서바나로 가리라 29.내가 너희에게 나아갈 때에 그리스도의 충만한 복을 가지고 갈 줄을 아노라 30.형제들아 내가 우리 주 예수 그리스도와 성령의 사랑으로 말미암아 너희를 권하노니 너희 기도에 나와 힘을 같이하여 나를 위하여 하나님께 빌어 31.나로 유대에서 순종하지 아니하는 자들로부터 건짐을 받게 하고 또 예루살렘에 대하여 내가 섬기는 일을 성도들이 받을 만하게 하고 32.나로 하나님의 뜻을 따라 기쁨으로 너희에게 나아가 너희와 함께 편히 쉬게 하라 33.평강의 하나님께서 너희 모든 사람과 함께 계실지어다 아멘. [ESV] 22 This is the reason why I have so often been hindered from coming to you. 23 But now, since I no longer have any room for work in these regions, and since I have longed for many years to come to you, 24 I hope to see you in passing as I go to Spain, and to be helped on my journey there by you, once I have enjoyed your company for a while. 25 At present, however, I am going to Jerusalem bringing aid to the saints. 26 For Macedonia and Achaia have been pleased to make some contribution for the poor among the saints at Jerusalem. 27 For they were pleased to do it, and indeed they owe it to them. For if the Gentiles have come to share in their spiritual blessings, they ought also to be of service to them in material blessings. 28 When therefore I have completed this and have delivered to them what has been collected, I will leave for Spain by way of you. 29 I know that when I come to you I will come in the fullness of the blessing of Christ. 30 I appeal to you, brothers, by our Lord Jesus Christ and by the love of the Spirit, to strive together with me in your prayers to God on my behalf, 31 that I may be delivered from the unbelievers in Judea, and that my service for Jerusalem may be acceptable to the saints, 32 so that by God's will I may come to you with joy and be refreshed in your company. 33 May the God of peace be with you all. Amen.
Question: 우리가 죽기 전에 가서 봐야할 곳은 어디인가요? - Where should we go and see before we die?
INTRODUCTION: [A Visionary Leader]
마태복음(Matthew) 28:18-20, 18.예수께서 나아와 말씀하여 이르시되 하늘과 땅의 모든 권세를 내게 주셨으니 19.그러므로 너희는 가서 모든 민족을 제자로 삼아 아버지와 아들과 성령의 이름으로 세례를 베풀고 20.내가 너희에게 분부한 모든 것을 가르쳐 지키게 하라 볼지어다 내가 세상 끝날까지 너희와 항상 함께 있으리라 하시니라. 18 And Jesus came and said to them, “All authority in heaven and on earth has been given to me. 19 Go therefore and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, 20 teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, to the end of the age.”
사도행전(Acts) 1:8, 8.오직 성령이 너희에게 임하시면 너희가 권능을 받고 예루살렘과 온 유대와 사마리아와 땅 끝까지 이르러 내 증인이 되리라 하시니라. 8 But you will receive power when the Holy Spirit has come upon you, and you will be my witnesses in Jerusalem and in all Judea and Samaria, and to the end of the earth.”
사도행전(Acts) 19:21, 21.이 일이 있은 후에 바울이 마게도냐와 아가야를 거쳐 예루살렘에 가기로 작정하여 이르되 내가 거기 갔다가 후에 로마도 보아야 하리라 하고 21 Now after these events Paul resolved in the Spirit to pass through Macedonia and Achaia and go to Jerusalem, saying, “After I have been there, I must also see Rome.”
사도행전(Acts) 20:24, 24.내가 달려갈 길과 주 예수께 받은 사명 곧 하나님의 은혜의 복음을 증언하는 일을 마치려 함에는 나의 생명조차 조금도 귀한 것으로 여기지 아니하노라. 24 But I do not account my life of any value nor as precious to myself, if only I may finish my course and the ministry that I received from the Lord Jesus, to testify to the gospel of the grace of God.
디모데후서(2 Timothy) 4:7-8, 7.나는 선한 싸움을 싸우고 나의 달려갈 길을 마치고 믿음을 지켰으니 8.이제 후로는 나를 위하여 의의 면류관이 예비되었으므로 주 곧 의로우신 재판장이 그 날에 내게 주실 것이며 내게만 아니라 주의 나타나심을 사모하는 모든 자에게도니라. 7 I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith. 8 Henceforth there is laid up for me the crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, will award to me on that day, and not only to me but also to all who have loved his appearing.
사도 바울의 시선은 항상 주님의 뜻과 마음이 향한 곳을 향하였다. - The Apostle Paul's gaze was always directed toward the will and heart of the Lord.
MAIN BODY: 서바나로 가리라.(I will leave for Spain.)
1. 복음을 위한 야망 - Ambition for the Gospel
로마서(Romans) 15:20-24, 20.또 내가 그리스도의 이름을 부르는 곳에는 복음을 전하지 않기를 힘썼노니 이는 남의 터 위에 건축하지 아니하려 함이라 21.기록된 바 주의 소식을 받지 못한 자들이 볼 것이요 듣지 못한 자들이 깨달으리라 함과 같으니라. 22.그러므로 또한 내가 너희에게 가려 하던 것이 여러 번 막혔더니 23.이제는 이 지방에 일할 곳이 없고 또 여러 해 전부터 언제든지 서바나로 갈 때에 너희에게 가기를 바라고 있었으니 24.이는 지나가는 길에 너희를 보고 먼저 너희와 사귐으로 얼마간 기쁨을 가진 후에 너희가 그리로 보내주기를 바람이라. 20 and thus I make it my ambition to preach the gospel, not where Christ has already been named, lest I build on someone else's foundation, 21 but as it is written, “Those who have never been told of him will see, and those who have never heard will understand.” 22 This is the reason why I have so often been hindered from coming to you. 23 But now, since I no longer have any room for work in these regions, and since I have longed for many years to come to you, 24 I hope to see you in passing as I go to Spain, and to be helped on my journey there by you, once I have enjoyed your company for a while.
사도 바울의 시선과 마음은 항상 아직 복음이 전해지지 않은 곳과 땅끝을 향해 있었다.
- St. Paul's eyes and heart were always toward the ends of the earth and places where the gospel had not yet been preached.
2. 복음의 빚 – Debt of the Gospel
로마서(Romans) 15:25-29, 25.그러나 이제는 내가 성도를 섬기는 일로 예루살렘에 가노니 26.이는 마게도냐와 아가야 사람들이 예루살렘 성도 중 가난한 자들을 위하여 기쁘게 얼마를 연보하였음이라 27.저희가 기뻐서 하였거니와 또한 저희는 그들에게 빚진 자니 만일 이방인들이 그들의 영적인 것을 나눠 가졌으면 육적인 것으로 그들을 섬기는 것이 마땅하니라 28.그러므로 내가 이 일을 마치고 이 열매를 그들에게 확증한 후에 너희에게 들렀다가 서바나로 가리라 29.내가 너희에게 나아갈 때에 그리스도의 충만한 복을 가지고 갈 줄을 아노라. 25 At present, however, I am going to Jerusalem bringing aid to the saints. 26 For Macedonia and Achaia have been pleased to make some contribution for the poor among the saints at Jerusalem. 27 For they were pleased to do it, and indeed they owe it to them. For if the Gentiles have come to share in their spiritual blessings, they ought also to be of service to them in material blessings. 28 When therefore I have completed this and have delivered to them what has been collected, I will leave for Spain by way of you. 29 I know that when I come to you I will come in the fullness of the blessing of Christ.
먼저 받은 구원과 은혜에 감격하여 기쁨으로, 값 없이 받은 구원과 사랑에 빚진 자의 심정으로 땅끝을 향해 나아가라. - Go forth to the ends of the earth with joy, overwhelmed with gratitude for the salvation and grace you have first received, and with the heart of one who is indebted to the salvation and love you have received without price.
3. 복음을 위한 기도 - Prayer for the Gospel
로마서(Romans) 15:30-33, 30.형제들아 내가 우리 주 예수 그리스도와 성령의 사랑으로 말미암아 너희를 권하노니 너희 기도에 나와 힘을 같이하여 나를 위하여 하나님께 빌어 31.나로 유대에서 순종하지 아니하는 자들로부터 건짐을 받게 하고 또 예루살렘에 대하여 내가 섬기는 일을 성도들이 받을 만하게 하고 32.나로 하나님의 뜻을 따라 기쁨으로 너희에게 나아가 너희와 함께 편히 쉬게 하라 33.평강의 하나님께서 너희 모든 사람과 함께 계실지어다 아멘. 30 I appeal to you, brothers, by our Lord Jesus Christ and by the love of the Spirit, to strive together with me in your prayers to God on my behalf, 31 that I may be delivered from the unbelievers in Judea, and that my service for Jerusalem may be acceptable to the saints, 32 so that by God's will I may come to you with joy and be refreshed in your company. 33 May the God of peace be with you all. Amen.
불신자들의 위협에서 건져주시고 가난한 성도들을 구제하는 일에 기도와 물질로 사로 도우라. - Pray to deliver them from the threats of unbelievers and help them in prayer and material things in the relief of the poor saints.
‘주의 뜻대로 되겠지’라고 체념하지 않고 ‘주의 뜻대로 되게 하소서’라고 ‘함께’ 기도하는 것이 신앙이다. - It is faith to pray ‘together’ to God, “Thy will be done,” rather than “Let it be done.
로마서(Romans) 15:33, 33.평강의 하나님께서 너희 모든 사람과 함께 계실지어다 아멘.
33 May the God of peace be with you all. Amen.
CONCLUSION: 사랑하는 성도들이 주님의 마음이 향하신 그곳을 가서 보고 사랑을 전하며 살아 가시기를 바랍니다. - I pray that you go and see where the Lord's heart is directed so that you may live with sharing love.