https://youtu.be/E23nZDxsxw4
TITLE: 오직 우리 마음을 감찰하시는 하나님을 기쁘시게 하려 함이라.(We are trying to please God who tests our hearts.)
경배와 찬양: 270장-변찮는 주님의 사랑과; 그가 오신 이유; 304장-그 크신 하나님의 사랑; 하나님의 은혜
RESPONSIVE READINGS: 104번-종교개혁주일
HYMN: 23장-만 입이 내게 있으면; 585장-내 주는 강한 성이요
TEXT PASSAGE: [개역개정:NIV]
1.형제들아 우리가 너희 가운데 들어간 것이 헛되지 않은 줄을 너희가 친히 아나니 2.너희가 아는 바와 같이 우리가 먼저 빌립보에서 고난과 능욕을 당하였으나 우리 하나님을 힘입어 많은 싸움 중에 하나님의 복음을 너희에게 전하였노라 3.우리의 권면은 간사함이나 부정에서 난 것이 아니요 속임수로 하는 것도 아니라 4.오직 하나님께 옳게 여기심을 입어 복음을 위탁 받았으니 우리가 이와 같이 말함은 사람을 기쁘게 하려 함이 아니요 오직 우리 마음을 감찰하시는 하나님을 기쁘시게 하려 함이라 5.너희도 알거니와 우리가 아무 때에도 아첨하는 말이나 탐심의 탈을 쓰지 아니한 것을 하나님이 증언하시느니라 6.또한 우리는 너희에게서든지 다른 이에게서든지 사람에게서는 영광을 구하지 아니하였노라 7.우리는 그리스도의 사도로서 마땅히 권위를 주장할 수 있으나 도리어 너희 가운데서 유순한 자가 되어 유모가 자기 자녀를 기름과 같이 하였으니 8.우리가 이같이 너희를 사모하여 하나님의 복음뿐 아니라 우리의 목숨까지도 너희에게 주기를 기뻐함은 너희가 우리의 사랑하는 자 됨이라 9.형제들아 우리의 수고와 애쓴 것을 너희가 기억하리니 너희 아무에게도 폐를 끼치지 아니하려고 밤낮으로 일하면서 너희에게 하나님의 복음을 전하였노라 10.우리가 너희 믿는 자들을 향하여 어떻게 거룩하고 옳고 흠 없이 행하였는지에 대하여 너희가 증인이요 하나님도 그러하시도다 11.너희도 아는 바와 같이 우리가 너희 각 사람에게 아버지가 자기 자녀에게 하듯 권면하고 위로하고 경계하노니 12.이는 너희를 부르사 자기 나라와 영광에 이르게 하시는 하나님께 합당히 행하게 하려 함이라. [NIV] 1.You know, brothers, that our visit to you was not a failure. 2.We had previously suffered and been insulted in Philippi, as you know, but with the help of our God we dared to tell you his gospel in spite of strong opposition. 3.For the appeal we make does not spring from error or impure motives, nor are we trying to trick you. 4.On the contrary, we speak as men approved by God to be entrusted with the gospel. We are not trying to please men but God, who tests our hearts. 5.You know we never used flattery, nor did we put on a mask to cover up greed--God is our witness. 6.We were not looking for praise from men, not from you or anyone else. As apostles of Christ we could have been a burden to you, 7.but we were gentle among you, like a mother caring for her little children. 8.We loved you so much that we were delighted to share with you not only the gospel of God but our lives as well, because you had become so dear to us. 9.Surely you remember, brothers, our toil and hardship; we worked night and day in order not to be a burden to anyone while we preached the gospel of God to you. 10.You are witnesses, and so is God, of how holy, righteous and blameless we were among you who believed. 11.For you know that we dealt with each of you as a father deals with his own children, 12.encouraging, comforting and urging you to live lives worthy of God, who calls you into his kingdom and glory.
Question?: 전도자는 어떤 자세로 사역해야하나? -What attitude should an evangelist work in
OUTLINE: 오직 우리 마음을 감찰하시는 하나님을 기쁘시게 하려 함이라.(We are trying to please God who tests our hearts.)
1. 때론 청지기와 같이 - Sometimes like a steward
2. 때론 어머니와 같이 - Sometimes like a mother
3. 때론 아버지와 같이 - Sometimes like a father
INTRODUCTION: [맡은 자들에게 구할 것은 충성] -Those who have been given a trust must prove faithful.
고린도전서(1 Corinthians) 4:1-5, 1.사람이 마땅히 우리를 그리스도의 일꾼이요 하나님의 비밀을 맡은 자로 여길지어다 2.그리고 맡은 자들에게 구할 것은 충성이니라 3.너희에게나 다른 사람에게나 판단 받는 것이 내게는 매우 작은 일이라 나도 나를 판단하지 아니하노니 4.내가 자책할 아무 것도 깨닫지 못하나 이로 말미암아 의롭다 함을 얻지 못하노라 다만 나를 심판하실 이는 주시니라 5.그러므로 때가 이르기 전 곧 주께서 오시기까지 아무 것도 판단하지 말라 그가 어둠에 감추인 것들을 드러내고 마음의 뜻을 나타내시리니 그 때에 각 사람에게 하나님으로부터 칭찬이 있으리라. 1.So then, men ought to regard us as servants of Christ and as those entrusted with the secret things of God. 2.Now it is required that those who have been given a trust must prove faithful. 3.I care very little if I am judged by you or by any human court; indeed, I do not even judge myself. 4.My conscience is clear, but that does not make me innocent. It is the Lord who judges me. 5.Therefore judge nothing before the appointed time; wait till the Lord comes. He will bring to light what is hidden in darkness and will expose the motives of men's hearts. At that time each will receive his praise from God.