https://www.youtube.com/watch?v=Qln_lJp3hN8
TITLE: 하나님의 선물이라.(This is a gift of God.)
경배와 찬양: 191장-내가 매일 기쁘게; 불같은 성령 임하셔서; 오소서 진리의 성령님; 546장-주님 약속하신 말씀 위에 서
RESPONSIVE READINGS: 33번-시편 72편
HYMN: 92장-위에 계신 나의 친구; 429장-세상 모든 풍파 너를 흔들어
TEXT PASSAGE: 전도서(Ecclesiastes) 5:8-20, [개역개정:NIV]
8.너는 어느 지방에서든지 빈민을 학대하는 것과 정의와 공의를 짓밟는 것을 볼지라도 그것을 이상히 여기지 말라 높은 자는 더 높은 자가 감찰하고 또 그들보다 더 높은 자들도 있음이니라 9.땅의 소산물은 모든 사람을 위하여 있나니 왕도 밭의 소산을 받느니라 10.은을 사랑하는 자는 은으로 만족하지 못하고 풍요를 사랑하는 자는 소득으로 만족하지 아니하나니 이것도 헛되도다 11.재산이 많아지면 먹는 자들도 많아지나니 그 소유주들은 눈으로 보는 것 외에 무엇이 유익하랴 12.노동자는 먹는 것이 많든지 적든지 잠을 달게 자거니와 부자는 그 부요함 때문에 자지 못하느니라 13.내가 해 아래에서 큰 폐단 되는 일이 있는 것을 보았나니 곧 소유주가 재물을 자기에게 해가 되도록 소유하는 것이라 14.그 재물이 재난을 당할 때 없어지나니 비록 아들은 낳았으나 그 손에 아무것도 없느니라 15.그가 모태에서 벌거벗고 나왔은즉 그가 나온 대로 돌아가고 수고하여 얻은 것을 아무것도 자기 손에 가지고 가지 못하리니 16.이것도 큰 불행이라 어떻게 왔든지 그대로 가리니 바람을 잡는 수고가 그에게 무엇이 유익하랴 17.일평생을 어두운 데에서 먹으며 많은 근심과 질병과 분노가 그에게 있느니라 18.사람이 하나님께서 그에게 주신 바 그 일평생에 먹고 마시며 해 아래에서 하는 모든 수고 중에서 낙을 보는 것이 선하고 아름다움을 내가 보았나니 그것이 그의 몫이로다 19.또한 어떤 사람에게든지 하나님이 재물과 부요를 그에게 주사 능히 누리게 하시며 제 몫을 받아 수고함으로 즐거워하게 하신 것은 하나님의 선물이라 20.그는 자기의 생명의 날을 깊이 생각하지 아니하리니 이는 하나님이 그의 마음에 기뻐하는 것으로 응답하심이니라. [NIV] 8.If you see the poor oppressed in a district, and justice and rights denied, do not be surprised at such things; for one official is eyed by a higher one, and over them both are others higher still. 9.The increase from the land is taken by all; the king himself profits from the fields. 10.Whoever loves money never has money enough; whoever loves wealth is never satisfied with his income. This too is meaningless. 11.As goods increase, so do those who consume them. And what benefit are they to the owner except to feast his eyes on them? 12.The sleep of a laborer is sweet, whether he eats little or much, but the abundance of a rich man permits him no sleep. 13.I have seen a grievous evil under the sun: wealth hoarded to the harm of its owner, 14.or wealth lost through some misfortune, so that when he has a son there is nothing left for him. 15.Naked a man comes from his mother's womb, and as he comes, so he departs. He takes nothing from his labor that he can carry in his hand. 16.This too is a grievous evil: As a man comes, so he departs, and what does he gain, since he toils for the wind? 17.All his days he eats in darkness, with great frustration, affliction and anger. 18.Then I realized that it is good and proper for a man to eat and drink, and to find satisfaction in his toilsome labor under the sun during the few days of life God has given him--for this is his lot. 19.Moreover, when God gives any man wealth and possessions, and enables him to enjoy them, to accept his lot and be happy in his work--this is a gift of God. 20.He seldom reflects on the days of his life, because God keeps him occupied with gladness of heart.
Question: 어떻게 하면 좀더 행복한 삶을 누리며 살 수 있나? - How can we enjoy a happier life?
OUTLINE: 하나님의 선물이라.(This is a gift of God.)
1. 권력은 헛되다. - Power is futile.
2. 재물은 헛되다. - Wealth is futile.
3. 하나님이 주신 것에 감사하며 누리며 살라. - Be thankful for what God has given you, enjoy it.
INTRODUCTION: [壽衣(수의)에는 주머니가 없다.]
서반아 격언: “수의에는 주머니가 없다.” - Spanish proverb: “The shroud has no pockets.”
욥기(Job) 1:21-22, 21.이르되 내가 모태에서 알몸으로 나왔사온즉 또한 알몸이 그리로 돌아가올지라 주신 이도 여호와시요 거두신 이도 여호와시오니 여호와의 이름이 찬송을 받으실지니이다 하고 22.이 모든 일에 욥이 범죄하지 아니하고 하나님을 향하여 원망하지 아니하니라. 21.and said: "Naked I came from my mother's womb, and naked I will depart. The LORD gave and the LORD has taken away; may the name of the LORD be praised." 22.In all this, Job did not sin by charging God with wrongdoing.
로마 격언: “돈은 마치 바닷물과 같아서 마시면 마실수록 더욱 목이 마르다.”
Roman proverb: “Money is like sea water; the more you drink it, the thirstier you become.”
CONCLUSION: 사랑하는 성도들이 헛된 권력과 재물을 추구하지 말고 하나님이 주신 것에 감사하며 이웃과 더불어 누리며 살아가시기 바랍니다. - I pray that you do not seek vain power and riches, but Be thankful for what God has given you and enjoy it together with your neighbors.