https://www.youtube.com/live/M28vzQCwrII
TITLE: 영원한 구원의 근원(The Source of Eternal Salvation)
경배와 찬양: 목마른 사슴; 342장-너 시험을 당해; 십자가 그 사랑; 151장-만왕의 왕 내 주께서
RESPONSIVE READINGS: 128번-사순절(5)
HYMN: 134장-나 어느 날 꿈속을 헤매며; 488장-이 몸의 소망 무언가
TEXT PASSAGE: 히브리서(Hebrews) 5:1-10, [개역개정:ESV]
1.대제사장마다 사람 가운데서 택한 자이므로 하나님께 속한 일에 사람을 위하여 예물과 속죄하는 제사를 드리게 하나니 2.그가 무식하고 미혹된 자를 능히 용납할 수 있는 것은 자기도 연약에 휩싸여 있음이라 3.그러므로 백성을 위하여 속죄제를 드림과 같이 또한 자신을 위하여도 드리는 것이 마땅하니라 4.이 존귀는 아무도 스스로 취하지 못하고 오직 아론과 같이 하나님의 부르심을 받은 자라야 할 것이니라 5.또한 이와 같이 그리스도께서 대제사장 되심도 스스로 영광을 취하심이 아니요 오직 말씀하신 이가 그에게 이르시되 너는 내 아들이니 내가 오늘 너를 낳았다 하셨고 6.또한 이와 같이 다른 데서 말씀하시되 네가 영원히 멜기세덱의 반차를 따르는 제사장이라 하셨으니 7.그는 육체에 계실 때에 자기를 죽음에서 능히 구원하실 이에게 심한 통곡과 눈물로 간구와 소원을 올렸고 그의 경건하심으로 말미암아 들으심을 얻었느니라 8.그가 아들이시면서도 받으신 고난으로 순종함을 배워서 9.온전하게 되셨은즉 자기에게 순종하는 모든 자에게 영원한 구원의 근원이 되시고 10.하나님께 멜기세덱의 반차를 따른 대제사장이라 칭하심을 받으셨느니라. [ESV] 1 For every high priest chosen from among men is appointed to act on behalf of men in relation to God, to offer gifts and sacrifices for sins. 2 He can deal gently with the ignorant and wayward, since he himself is beset with weakness. 3 Because of this he is obligated to offer sacrifice for his own sins just as he does for those of the people. 4 And no one takes this honor for himself, but only when called by God, just as Aaron was. 5 So also Christ did not exalt himself to be made a high priest, but was appointed by him who said to him, “You are my Son, today I have begotten you”; 6 as he says also in another place, “You are a priest forever, after the order of Melchizedek.” 7 In the days of his flesh, Jesus offered up prayers and supplications, with loud cries and tears, to him who was able to save him from death, and he was heard because of his reverence. 8 Although he was a son, he learned obedience through what he suffered. 9 And being made perfect, he became the source of eternal salvation to all who obey him, 10 being designated by God a high priest after the order of Melchizedek.
Question: 예수님은 누구신가? - Who is Jesus?
INTRODUCTION: [멜기세덱의 서열을 따른 영원한 제사장.] - A priest forever after the order of Melchizedek.
창세기(Genesis) 14:16-20, 16.모든 빼앗겼던 재물과 자기의 조카 롯과 그의 재물과 또 부녀와 친척을 다 찾아왔더라 17.아브람이 그돌라오멜과 그와 함께 한 왕들을 쳐부수고 돌아올 때에 소돔 왕이 사웨 골짜기 곧 왕의 골짜기로 나와 그를 영접하였고 18.살렘 왕 멜기세덱이 떡과 포도주를 가지고 나왔으니 그는 지극히 높으신 하나님의 제사장이었더라 19.그가 아브람에게 축복하여 이르되 천지의 주재이시요 지극히 높으신 하나님이여 아브람에게 복을 주옵소서 20.너희 대적을 네 손에 붙이신 지극히 높으신 하나님을 찬송할지로다 하매 아브람이 그 얻은 것에서 십분의 일을 멜기세덱에게 주었더라. 16 Then he brought back all the possessions, and also brought back his kinsman Lot with his possessions, and the women and the people. 17 After his return from the defeat of Chedorlaomer and the kings who were with him, the king of Sodom went out to meet him at the Valley of Shaveh (that is, the King's Valley). 18 And Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. (He was priest of God Most High.) 19 And he blessed him and said, “Blessed be Abram by God Most High, Possessor of heaven and earth; 20 and blessed be God Most High, who has delivered your enemies into your hand!”
시편(Psalms) 110:4, 4.여호와는 맹세하고 변하지 아니하시리라 이르시기를 너는 멜기세덱의 서열을 따라 영원한 제사장이라 하셨도다. 4 The Lord has sworn and will not change his mind, “You are a priest forever after the order of Melchizedek.”
MAIN BODY: 영원한 구원의 근원(The Source of Eternal Salvation)
1. 구약 속의 대제사장 - The High Priest of the Old Testament
히브리서(Hebrews) 5:1-4, 1.대제사장마다 사람 가운데서 택한 자이므로 하나님께 속한 일에 사람을 위하여 예물과 속죄하는 제사를 드리게 하나니 2.그가 무식하고 미혹된 자를 능히 용납할 수 있는 것은 자기도 연약에 휩싸여 있음이라 3.그러므로 백성을 위하여 속죄제를 드림과 같이 또한 자신을 위하여도 드리는 것이 마땅하니라 4.이 존귀는 아무도 스스로 취하지 못하고 오직 아론과 같이 하나님의 부르심을 받은 자라야 할 것이니라. 1 For every high priest chosen from among men is appointed to act on behalf of men in relation to God, to offer gifts and sacrifices for sins. 2 He can deal gently with the ignorant and wayward, since he himself is beset with weakness. 3 Because of this he is obligated to offer sacrifice for his own sins just as he does for those of the people. 4 And no one takes this honor for himself, but only when called by God, just as Aaron was.
2. 하나님께서 지명하신 우리의 대제사장 - Our High Priest Appointed by God
히브리서(Hebrews) 5:5-6, 5.또한 이와 같이 그리스도께서 대제사장 되심도 스스로 영광을 취하심이 아니요 오직 말씀하신 이가 그에게 이르시되 너는 내 아들이니 내가 오늘 너를 낳았다 하셨고 6.또한 이와 같이 다른 데서 말씀하시되 네가 영원히 멜기세덱의 반차를 따르는 제사장이라 하셨으니 5 So also Christ did not exalt himself to be made a high priest, but was appointed by him who said to him, “You are my Son, today I have begotten you”; 6 as he says also in another place, “You are a priest forever, after the order of Melchizedek.”
3. 영원한 구원의 근원이 되시는 온전한 대제사장 - The Perfect High Priest who is the Source of our Eternal Salvation
히브리서(Hebrews) 5:7-10, 7.그는 육체에 계실 때에 자기를 죽음에서 능히 구원하실 이에게 심한 통곡과 눈물로 간구와 소원을 올렸고 그의 경건하심으로 말미암아 들으심을 얻었느니라 8.그가 아들이시면서도 받으신 고난으로 순종함을 배워서 9.온전하게 되셨은즉 자기에게 순종하는 모든 자에게 영원한 구원의 근원이 되시고 10.하나님께 멜기세덱의 반차를 따른 대제사장이라 칭하심을 받으셨느니라. 7 In the days of his flesh, Jesus offered up prayers and supplications, with loud cries and tears, to him who was able to save him from death, and he was heard because of his reverence. 8 Although he was a son, he learned obedience through what he suffered. 9 And being made perfect, he became the source of eternal salvation to all who obey him, 10 being designated by God a high priest after the order of Melchizedek.
누가복음(Luke) 22:39-44, 39.예수께서 나가사 습관을 따라 감람 산에 가시매 제자들도 따라갔더니 40.그 곳에 이르러 그들에게 이르시되 유혹에 빠지지 않게 기도하라 하시고 41.그들을 떠나 돌 던질 만큼 가서 무릎을 꿇고 기도하여 42.이르시되 아버지여 만일 아버지의 뜻이거든 이 잔을 내게서 옮기시옵소서 그러나 내 원대로 마시옵고 아버지의 원대로 되기를 원하나이다 하시니 43.천사가 하늘로부터 예수께 나타나 힘을 더하더라 44.예수께서 힘쓰고 애써 더욱 간절히 기도하시니 땀이 땅에 떨어지는 핏방울 같이 되더라. 39 And he came out and went, as was his custom, to the Mount of Olives, and the disciples followed him. 40 And when he came to the place, he said to them, “Pray that you may not enter into temptation.” 41 And he withdrew from them about a stone's throw, and knelt down and prayed, 42 saying, “Father, if you are willing, remove this cup from me. Nevertheless, not my will, but yours, be done.” 43 And there appeared to him an angel from heaven, strengthening him. 44 And being in agony he prayed more earnestly; and his sweat became like great drops of blood falling down to the ground.
CONCLUSION: 사랑하는 성도들이 하나님이 지명하신 영원한 구원의 근원이되시는 대제사장을 바라보시기 바랍니다. – I pray that you look to God-appointed High Priest, the source of our eternal salvation.